nav emailalert searchbtn searchbox tablepage yinyongbenwen piczone journalimg journalInfo journalinfonormal searchdiv searchzone qikanlogo popupnotification paper paperNew
2011, 01, No.173 122-127+159
《红楼梦》蕴藏的语汇资源——流行语、熟语、方言词语举隅
基金项目(Foundation): 中国博士后科学基金资助项目(20100480884)
邮箱(Email):
DOI: 10.14167/j.zjss.2011.01.007
摘要:

作为近代早期白话文的代表作,《红楼梦》蕴藏了丰富的语汇资源。《红楼梦》语汇资源是一种永不枯竭的可再生人文资源。同为口头语,当今社会有些流行语在《红楼梦》中可以见到,且词汇语义相去不远。此外,《红楼梦》中一些熟语、方言词语在当今社会仍很鲜活,富于生命力,可不断提炼和发掘。探析《红楼梦》蕴藏的语汇资源具有词汇学和社会语言学意义,亦有文学史和文学批评史价值,有助于文本细读,有助于今人和作者、主人公对话。

Abstract:

As the representative work of the early vernacular in modern times,Dream of the Red Chamber contains numerous resources of words,which is endless and reproducible. Many of today’s catchwords can be found in the book,while the meanings remain almost the same. What’s more,some idioms and dialect words are still vivid and vibrant,which is worth of exploring and studying. The analysis of vocabulary resources in Dream of the Red Chamber is of great significance in lexicology,sociolinguistics,history of literature,history of literary critiques,and therefore,serves as an important role in contributing to close reading and deeper understanding of the author and characters for readers today.

KeyWords:
参考文献

①曹雪芹、高鹗:《红楼梦》,北京:中华书局2005年版,第

②夏中华:《中国当代流行语全览》,上海:学林出版社2007年版,第

③中国社会科学院语言研究所词典编辑室:《现代汉语词典(第5版)》,北京:商务印书馆2006年版。

⑦⑧⑨12131415中国社会科学院语言研究所词典编辑室:《现代汉语词典(第5版)》,北京:商务印书馆2006年版,第1153、485、1327、985、544、20、1013页。

④罗贯中:《三国演义》,北京:人民文学出版社1998年版。

⑤施耐庵:《水浒传》,北京:中华书局2005年版。

⑥钱钟书:《围城》,北京:人民文学出版社1980年版,第225页。

⑩刘兴策、刘坚、盛银花:《湖北安陆方言词汇(二)》,《方言》1995年第1期,第79页。

11郑远汉:《言语风格学(修订本)》,武汉:湖北教育出版社1998年版,第135页。

基本信息:

DOI:10.14167/j.zjss.2011.01.007

中图分类号:I207.411;H136

引用信息:

[1]张春泉.《红楼梦》蕴藏的语汇资源——流行语、熟语、方言词语举隅[J].浙江社会科学,2011,No.173(01):122-127+159.DOI:10.14167/j.zjss.2011.01.007.

基金信息:

中国博士后科学基金资助项目(20100480884)

发布时间:

2011-01-15

出版时间:

2011-01-15

检 索 高级检索

引用

GB/T 7714-2015 格式引文
MLA格式引文
APA格式引文